Identifiant d’unité DADAEX2OSBDOXDRVFTER4NQS5I
particle
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Gunst
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
22nd nome, 7
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
particle
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Beliebtheit
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
org_name
Per-wer (o.ä. Reichsheiligtum in Elkab )
(unspecified)
PROPN
preposition
als
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
groß sein
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
22nd nome, 8
preposition
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
adverb
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
adverb
ewiglich
(unspecified)
ADV
as his praise is [in ...], and as his esteem is within the pr-wr, while [he] (?) is great like Ra, eternally and forever.
22nd nome, 6
Datation (période):
Auteur(s):
Stephanie Blaschta;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Elsa Goerschel
(Fichier texte créé: 05.11.2019,
dernières modifications: 23.08.2024)
Identifiant permanent:
DADAEX2OSBDOXDRVFTER4NQS5I
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/DADAEX2OSBDOXDRVFTER4NQS5I
Citer en tant que:
(Citation complète)Stephanie Blaschta, avec des contributions de Peter Dils, Elsa Goerschel, Identifiant d’unité DADAEX2OSBDOXDRVFTER4NQS5I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/DADAEX2OSBDOXDRVFTER4NQS5I>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/DADAEX2OSBDOXDRVFTER4NQS5I, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.