معرف الرمز المميز EMALACUPAJHPVIVXAXA7AM64HQ
Before queen Tiye 26,9 Vertical column, facing left ḥm.t-nswt-wr.t mr.(y)t =f Tyj ꜥnḫ.tj
Before queen Tiye
Before queen Tiye
26,9
Vertical column, facing left
Vertical column, facing left
title
Great royal wife
(unspecified)
TITL
substantive_fem
the beloved (of)
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
he
(unspecified)
-3sg.m
person_name
PN/f
(unspecified)
PERSN
verb_3-lit
to live
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
[26,9] Great royal wife, whom he loves, Tiye, may she live.
مؤلف (مؤلفون):
Ariel Singer؛
مع مساهمات من قبل:
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٧/٢٦،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
EMALACUPAJHPVIVXAXA7AM64HQ
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/EMALACUPAJHPVIVXAXA7AM64HQ
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Ariel Singer، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز EMALACUPAJHPVIVXAXA7AM64HQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/EMALACUPAJHPVIVXAXA7AM64HQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/EMALACUPAJHPVIVXAXA7AM64HQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.