Token ID F574KBX4IVGBVG7TIRW3E7PRQM
jr sw〈t〉 dr.tw =f rwj.tw =f m ꜥ.t.PL nb(.t) n(.j) mn msi̯.n mn.t wnn p.t mn.tj vso 4,7 ḥr sḫn(.t).w.PL =st tꜣ pn mn ꜥḥꜥ.n =f dd(.tw) mw n n.tj m ḏbꜣ.wt qrs.tj n.tj m {Ḏ}〈ꜣ〉bd.w ḥꜣp.tw vso 4,8 n.tj m Ḏd.w jri̯.tw ꜣḫ.t n n.tj m Jwn.w wdn〈.tw〉 m nꜣy =w rʾ.PL-pr.PL wdn rḫ.yt vso 4,9 〈m〉 ḥ(ꜣ)b.PL =sn nb.w.PL n(.j) nṯr.PL nb.w.PL m-ḏr prj m(w)t m(w)t(.t) ḫft(.j) ḫft(.t) ḏꜣ.y ḏꜣ.y(t) ḥmw.t[-rʾ] ḥr tꜣ m ꜥ.t.PL vso 4,10 nb(.t) n(.j) mn msi̯.n mn.t
Kommentare
-
ꜥḥꜥ.n=f: Wörtl.: „nachdem sie sich aufgestellt hat“. Gardiner überlegt (DZA 50.144.120), ob man zu ḥr ꜥḥꜥ.w=f emendieren sollte, das dann parallel zum ḥr sḫn.w=st des vorigen Teilsatzes wäre, lässt aber offen, wie man das übersetzen könnte. Ob ꜥḥꜥ.w: „(richtige) Stelle, Standort“ (Wb 1, 220.7.9) eine Möglichkeit wäre?
Persistente ID:
F574KBX4IVGBVG7TIRW3E7PRQM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/F574KBX4IVGBVG7TIRW3E7PRQM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID F574KBX4IVGBVG7TIRW3E7PRQM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/F574KBX4IVGBVG7TIRW3E7PRQM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/F574KBX4IVGBVG7TIRW3E7PRQM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.