Token ID FCN3JFSYQRFQPCLP4ZSQMZTTQA



    verb_4-inf
    de
    erwachen

    Imp.pl
    V\imp.pl




    K21/22
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl




    K22
     
     

     
     

    place_name
    de
    Kenzet (Ort im Jenseits)

    (unspecified)
    TOPN


    126c

    126c
     
     

     
     

    nisbe_adjective_substantive
    de
    davor befindlicher

    Adj.plm
    N-adjz:m.pl

    gods_name
    de
    Der große Kuhreiher

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Nil

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de
    Wepwaut ("Wegeöffner")

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP




    K23
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Tamariskengehölz

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Erwacht, die ihr im Kenzet-Land seid, die ihr vor dem 'Großen Zitterer' seid, der aus dem Nil herausgekommen ist, und (vor) Upuaut, der aus dem Tamariskengehölz herausgekommen ist.
Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: FCN3JFSYQRFQPCLP4ZSQMZTTQA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/FCN3JFSYQRFQPCLP4ZSQMZTTQA

Please cite as:

(Full citation)
Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Daniel A. Werning, Token ID FCN3JFSYQRFQPCLP4ZSQMZTTQA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/FCN3JFSYQRFQPCLP4ZSQMZTTQA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/FCN3JFSYQRFQPCLP4ZSQMZTTQA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)