Token ID FDFV556H7ZH3BBH7JOMXTRK3DM
verb
zurückweichen
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
weichen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
wegen (Grund, Zweck)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gluthauch
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Flamme
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
Feuer
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mund
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
[Zieh dich zurück, flieh vor ihrer Glut, vor der Feu]erflamme, die von ihren Mündern ausging.
Dating (time frame):
Author(s):
Joachim Friedrich Quack;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 03/23/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
FDFV556H7ZH3BBH7JOMXTRK3DM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/FDFV556H7ZH3BBH7JOMXTRK3DM
Please cite as:
(Full citation)Joachim Friedrich Quack, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID FDFV556H7ZH3BBH7JOMXTRK3DM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/FDFV556H7ZH3BBH7JOMXTRK3DM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/FDFV556H7ZH3BBH7JOMXTRK3DM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.