Token ID G2UFCSQVPVEP5JBKMR37YEKJSA



    verb_3-lit
    de
    aufgehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    entstehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    epith_god
    de
    der von selbst Entstandene

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Löwenpaar

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Dämmerung

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Geh doch auf, Re, enstehe doch, Selbstentstandener, Ruti, der aus der Dämmerung kommt!
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: G2UFCSQVPVEP5JBKMR37YEKJSA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/G2UFCSQVPVEP5JBKMR37YEKJSA

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID G2UFCSQVPVEP5JBKMR37YEKJSA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/G2UFCSQVPVEP5JBKMR37YEKJSA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/G2UFCSQVPVEP5JBKMR37YEKJSA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)