Token ID GTW7W7KWFNEGVGPJVIILYN6R3I
Beschwörung von Krokodil und Schlange durch Isis zugunsten des Horus
Beschwörung von Krokodil und Schlange durch Isis zugunsten des Horus
verb
nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)
(unspecified)
V(infl. unedited)
92 = [auf dem Gewand, 16]
verb_3-inf
hochheben
Neg.compl.unmarked
V\advz
substantive_masc
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
gegen (Personen)
(unspecified)
PREP
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
schwanger sein
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
gods_name
Isis
(unspecified)
DIVN
epith_god
die Göttliche
(unspecified)
DIVN
verb_2-gem
aufziehen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
gods_name
Nephthys
(unspecified)
DIVN
Erhebe dein Gesicht nicht gegen Horus, mit dem Isis, die Göttliche, schwanger war, und den Nephthys aufgezogen hat!
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 22.05.2020,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Textparallelen:
- Statue Tyszkiewicz, auf dem Gewand auf der linken Seite, Kol. 90-93 (Panov, Documents from the Persian and the Graeco-Roman Periods (Egyptian Texts 12), Novosibirsk 2019, 40 und 60)
- Heilstatue des Djedher, Kairo JE 46341, im kleinen Wasserbecken auf dem Sockel (Jelínková-Reymond, Djed-Ḥer-le-Sauveur, 69, Z. 134-138 = Daressy, in: ASAE 18, 1918, 141, Z. 48-52)
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
GTW7W7KWFNEGVGPJVIILYN6R3I
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/GTW7W7KWFNEGVGPJVIILYN6R3I
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID GTW7W7KWFNEGVGPJVIILYN6R3I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/GTW7W7KWFNEGVGPJVIILYN6R3I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/GTW7W7KWFNEGVGPJVIILYN6R3I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.