معرف الرمز المميز IBUBd00VHGW68kklmgIPnFdwcVg
تعليقات
-
pꜣy=j nb ꜥꜣ ist in diesem Text derart formalisiert, dass es selbst dann mit singularischem Pronomen erscheint, wenn mehrere Personen reden, Posener, S. 44 (wobei anzumerken ist, dass dramaturgisch gesehen sicher auch in diesen Fällen immer nur eine Person redete). In einer anglophonen Übersetzung böte sich die Übertragung durch "Mylord" an.
Ḏd-kꜣ-Rꜥ: So die Lesung von Posener, Fischer-Elfert und Hoffmann/Quack. Dagegen lesen Kammerzell, in: GM 96, 1987, 45-52 und Eyre, Use of Documents, 296 die Kartusche als Mn-kꜣ(.w)-Rꜥ und vergleichen die Episode mit Herodot II 133. Diese Lesung weist jedoch Verhoeven, in: CdÉ 72 (143), 1997, 5-9 aus paläographischen Gründen zurück und kehrt zu Poseners Lesung zurück.
معرف دائم:
IBUBd00VHGW68kklmgIPnFdwcVg
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd00VHGW68kklmgIPnFdwcVg
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd00VHGW68kklmgIPnFdwcVg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd00VHGW68kklmgIPnFdwcVg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd00VHGW68kklmgIPnFdwcVg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.