Identifiant d’unité IBUBd01KoZwIO0KBq0yn35jEDAo
Commentaires
-
ḏd〈.jn〉 {jri̯ n}: Gardiner, Chester Beatty Library, S. 24 übersetzte mit "Speech was made by Thot..." und beließ die Passage damit unemendiert: ḏd jri̯ n (so auch Wente, 3. Auflage, S. 101: "Statement which Thot made"). In allen anderen Übersetzungen wird mit "da sprach Thot zum Allherrn" o.ä. übersetzt, also ḏd.jn gelesen (explizit als ḏd.jn bezeichnet bei Broze, S. 108 und S. 184). F. Hintze, Untersuchungen zu Stil und Sprache neuägyptischer Erzählungen; Teil 1; Berlin 1950 (VIO 2), S. 38 listete die Form dagegen unter den Phrasen sḏm pw jri̯.n=f auf, sah aber hierin die Form Partizip+jri̯=f, die A. Erman, Ägyptische Grammatik; Berlin, 4. Auflage, 1928, § 360 aufführte, ohne sie erklären zu können. S. dazu den ausführlichen Kommentar im TLA zu ꜥš jri̯.n wꜥ.tj in pTurin CGT 54051, Verso 2,7.
Identifiant permanent:
IBUBd01KoZwIO0KBq0yn35jEDAo
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd01KoZwIO0KBq0yn35jEDAo
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBd01KoZwIO0KBq0yn35jEDAo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd01KoZwIO0KBq0yn35jEDAo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd01KoZwIO0KBq0yn35jEDAo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.