معرف الرمز المميز IBUBd066fs7Ypk63iNDGJzohuOs


2.5 [wsfꜣ] =[f] [ḫr] rto, 7 ḏbb [fn]d.w 2.6 ḫr ḥr-nb [nmḥ] [•] Rest der Zeile mit den beiden letzten Versen (2.7 bis 8) zerstört

de
wenn er sich verzögert (oder: wenn er stagniert), dann verstopft die Nase,
dann ist jedermann verwaist (oder: verarmt); [...]
التأريخ (الإطار الزمني):

معرف دائم: IBUBd066fs7Ypk63iNDGJzohuOs
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd066fs7Ypk63iNDGJzohuOs

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Billy Böhm، Lutz Popko، Samuel Huster، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd066fs7Ypk63iNDGJzohuOs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd066fs7Ypk63iNDGJzohuOs>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٣١ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd066fs7Ypk63iNDGJzohuOs، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٣١ مارس ٢٠٢٥)