Identifiant d’unité IBUBd0CLpJT7RUuXgcEkhJWJJzE
Commentaires
-
- pnꜥ: Quack, 119, Anm. 124 vermerkt pnꜥ r: "(sich) umwenden zu", aber er ergänzt kein r in der Transliteration. Da er ḥsi̯.t=〈k〉 und nicht ḥz.wt=k transliteriert, scheint er jedoch "Er wird sich rasch umwenden, um dich zu loben" zu meinen (seine Übersetzung lautet: "Er wird dich rasch wieder loben"). In pGuimet ist nur [...] ḥsi̯.tw=k ḥr-sꜣ wn[w.t=f nḥꜣ] erhalten.
- jw nꜣy=k mdw.t hru̯(.w): Quack, 41 und 119 hält dies nicht für einen neuägyptischen Umstandssatz mit Stativ (so etwa Vernus in seiner Übersetzung), sondern möchte einen neuen Satz anfangen, wobei jw=f (ḥr) sḏm ein Konditionalis ist, Vorläufer des demotischen und koptischen Konditionalis jw=f (ḥr) sḏm bzw. efsôtm: "Wenn deine Worte im Herzen erfreulich sind, / Ist das Herz geneigt, sie anzunehmen." Der gleiche Satz steht nochmals in Zl. 22.16.
Identifiant permanent:
IBUBd0CLpJT7RUuXgcEkhJWJJzE
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0CLpJT7RUuXgcEkhJWJJzE
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBd0CLpJT7RUuXgcEkhJWJJzE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0CLpJT7RUuXgcEkhJWJJzE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0CLpJT7RUuXgcEkhJWJJzE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.