معرف الرمز المميز IBUBd0DbYUQUEUR3l5bLjEQWrrc


(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)
*1916a(?)/2223b(?)

*1916a(?)/2223b(?) P/F/Nw B 2 [wn] [n] =[k] P/F/Nw B 3 [zmz(r.w)] ⸢ḫsf.w⸣ [Ṯḥn.w]

de
[Geöffnet sind dir die zmzr.w-Tore, die Libyen (oder: die Fenchu ?)] abwehren.
التأريخ (الإطار الزمني):

معرف دائم: IBUBd0DbYUQUEUR3l5bLjEQWrrc
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0DbYUQUEUR3l5bLjEQWrrc

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd0DbYUQUEUR3l5bLjEQWrrc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0DbYUQUEUR3l5bLjEQWrrc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٦ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0DbYUQUEUR3l5bLjEQWrrc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٦ أبريل ٢٠٢٥)