Token ID IBUBd0Ez1qZatELIpyFJrmpGPAc



    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kopf

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    einer (von mehreren)

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    193/alt 162
     
     

     
     

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Waage

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Siehe, du bist wesensgleich (?) mit der Waage.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Die Übersetzung m tp wꜥ ḥnꜥ als "wesensgleich mit" (Wb. V, 268, 8-9: von einer Art, einer Meinung), geht davon aus, daß es ein Ausdruck mit der gleichen Bedeutung wie m ḥꜥ.w wꜥ ḥnꜥ: "vom einem Körper mit" ist (vgl. dazu auch tp mit der Bedeutung "Person"). Man könnte aber auch "auf einer Ebene mit" (von: "auf einem Kopf mit") übersetzen (so Gardiner, in: JEA 9, 1923, 14 und Faulkner, in: Simpson, Literature, 40).

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0Ez1qZatELIpyFJrmpGPAc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0Ez1qZatELIpyFJrmpGPAc

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0Ez1qZatELIpyFJrmpGPAc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0Ez1qZatELIpyFJrmpGPAc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0Ez1qZatELIpyFJrmpGPAc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)