Token ID IBUBd0GHSWwwDE9soKqml8Oo1ec
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
zuweisen
SC.pass.ngem.nom.subj_Neg.bw
V\tam.pass
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel sg.f.]
Poss.art.1sg
art.poss:f.sg=
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
Krankheit
(unspecified)
N.f:sg
•
Mein Leiden kann nicht diagnostiziert werden.
C 4,8
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Anja Weber,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Annahme eines passiven bw sḏm(.w) gemäß J. Winand, Études de néo-égyptien, Bd. 1, La morphologie verbale, Liège 1992 (AegLeod 2), S. 308-309; Beispiele finden sich bei Wermai, Zeile 2,10 und wohl auch 4,13 sowie im Liebeslied auf dem Recto des pChester Beatty I, Zeile 17,8. Andernfalls müsste man zu einem wḏꜥ〈=w〉 verbessern.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd0GHSWwwDE9soKqml8Oo1ec
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0GHSWwwDE9soKqml8Oo1ec
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0GHSWwwDE9soKqml8Oo1ec <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0GHSWwwDE9soKqml8Oo1ec>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0GHSWwwDE9soKqml8Oo1ec, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.