Token ID IBUBd0HkTZ0VXEKYg9w9KFDSR0U
ꜥnḫ.tj n(n) wn [ḫ]f[t](.j).PL =k ḥr(.t)-šms.(w)t-n-dwꜣ.t-nṯr waagerecht unterhalb der Kol. 8-14 [_] [Mʾw.t]-jr-[d-s] mꜣꜥ.t-ḫrw zꜣ.t mr(.y)-nṯr Pꜣ-h[b(w)]
verb_3-lit
leben
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_2-gem
existieren
(unclear)
V(unclear)
substantive_masc
Feind
Noun.pl.stpr.2sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
title
Obergefolgsdame der Gottesverehrerin
(unspecified)
TITL
waagerecht unterhalb der Kol. 8-14
title
[Titel oder Epitheton einer Privatperson]
(unspecified)
TITL
person_name
Mutirdis
(unspecified)
PERSN
substantive_fem
die Gerechtfertigte (die selige Tote)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Tochter
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
title
Gottgeliebter
(unspecified)
TITL
person_name
Pa-hebi
(unspecified)
PERSN
du lebst, deine Feinde gibt es nicht, Obergefolgsdame der Gottesverehrerin, [...] ⸢Mutirdis⸣, Gerechtfertigte, Tochter des Gottesgeliebten ⸢Pa-hebu⸣!
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Theresa Annacker,
Anja Weber,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 19.03.2025)
Persistente ID:
IBUBd0HkTZ0VXEKYg9w9KFDSR0U
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0HkTZ0VXEKYg9w9KFDSR0U
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Theresa Annacker, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBd0HkTZ0VXEKYg9w9KFDSR0U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0HkTZ0VXEKYg9w9KFDSR0U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0HkTZ0VXEKYg9w9KFDSR0U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.