Token ID IBUBd0I14FDpVky9jndWa3OAHGw


Satzanfang zerstört 2,x+4 ꜣpd.w.PL sḏm ḏd.ṱ =j





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    2,x+4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Vogel (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de
    hören

    (unclear)
    V(unclear)

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Rel.form.ngem.sgm.1sg
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





     
     

     
     
de
"[---] Vögel hören (oder: verstehen) (?), was ich gesagt habe.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Aufgrund der Lücken sind die Satzgrenzen unklar. Ebenso unklar ist die Form von sḏm: Ist es ein Infinitiv im Präsens I (so Gardiner, Astarte Papyrus, S. 82 und Lefebvre, S. 111, Anm. 17; ein Narrativ ist auszuschließen, da es unwahrscheinlich ist, dass der Platz in der Lücke für einen einem Narrativ vorangehenden Satz ausreichen würde) oder ein Imperativ (so Lefebvre, S. 111 in seiner Hauptübersetzung)?

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd0I14FDpVky9jndWa3OAHGw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0I14FDpVky9jndWa3OAHGw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0I14FDpVky9jndWa3OAHGw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0I14FDpVky9jndWa3OAHGw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0I14FDpVky9jndWa3OAHGw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)