Token ID IBUBd0OHVSoeU0QarIO4EJ0oQWc
2,5Q
wgꜣw
(unspecified)
(infl. unspecified)
m
(unspecified)
(infl. unspecified)
gꜣ_r_ꜥ
(unspecified)
(infl. unspecified)
[___]w
(unspecified)
(infl. unspecified)
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
Vso 8,5
Kꜣ___
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_fem
Fayence
(unspecified)
N.f:sg
h[__]
(unspecified)
(infl. unspecified)
9cm
[__]ꜣ
(unspecified)
(infl. unspecified)
[__]mw
(unspecified)
(infl. unspecified)
preposition
in
(unspecified)
PREP
ṯꜣ~kꜣ~rʾ
(unspecified)
(infl. unspecified)
2Q
gꜣ~bw_
(unspecified)
(infl. unspecified)
Vso 8,6
5 bis 6Q
substantive
[ein kostbarer Stein]
(unspecified)
N:sg
6,5cm
[...] mit gꜣ[_]r[_]ꜥ-Mineral; [...]-Mineral von (?) [dem Ort K___]; Fayence; [... ...]; [...]ꜣ-Mineral; [...]mw-Mineral in einer Fla[sche] (?); [_gb_]-Mineral; qrt-Mineral; [... ...]
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Anja Weber,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
ṯkr: siehe Wb. V, 410.14: ein unsicheres Wort ṯkr in der Verbindung ḥz.t n ṯkr: "Art Flasche für Wasser" (ein Text im Louvre: DZA 27.323.030).
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd0OHVSoeU0QarIO4EJ0oQWc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0OHVSoeU0QarIO4EJ0oQWc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0OHVSoeU0QarIO4EJ0oQWc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0OHVSoeU0QarIO4EJ0oQWc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0OHVSoeU0QarIO4EJ0oQWc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.