Identifiant d’unité IBUBd0UezR7hjkTAjMoM15biglM
du hast die Arme der [Widersacher] (?) gesenkt unter / mit (?) [...] in Abydos (?), zur Abenddämmerung, für das Abendopfer.
Commentaires
-
- jmj.w-wr.t: So Pieper, Inschrift, 32 ohne Kommentar nach der Abschrift Mariettes (Abydos II, pl. 30). Helck, Texte, 27 emendiert ohne Not in ḫrwy.w "Feinde".
- j[ṯnw.w]: Der ganze mittlere Satzteil ist offenbar verderbt bei Mariette, Abydos II, pl. 30 wiedergegeben, wohl auch bedingt durch die Lücke. Dies ist die Rekonstruktion von Helck, Texte, 27. Pieper, Inschrift, 31 liest jkw.t "die Bösen" nach der Wiedergabe von Mariette, Abydos II, pl. 30, Anthes, Berichte, 20 mit 26 Anm. n 6 jkw "im Elend Fliehende (?)".
- ẖr: Dies die Lesung von Helck, Texte, 27. Mariette, Abydos II, pl. 30 hat anstelle des Schlachtblocks (Lautwert ẖr) die Ka-Arme stehen, hinzu kommt jeweils als darunter befindliches Zeichen r. Pieper, Inschrift, 32-33 konnte damit jedoch nichts anfangen, Anthes, Berichte, 20 hat auch nur eine Lücke in der Übersetzung. Vom nachfolgenden Wort sind noch die Anfangskonsonanten vorhanden, doch wäre jeder Rekonstruktionsversuch reine Spekulation und wird daher hier unterlassen.
- m ꜣb⸢ḏw⸣: Rekonstruktion von Helck, Texte, 27. Bei Mariette, Abydos II, pl. 30, sind die Eule, der Meißel (Sign-List U 23, Lautwert ꜣb) und der Fuß noch zu erkennen. Danach folgen in einem Schriftquadrat Wasserlinie + Säule (Sign-List O 29, Lautwert ꜥꜣ) + Arm, d.h. n ꜥꜣ, was jedoch keinen rechten Sinn ergibt und daher von Helck in Berg (Lautwert ḏw) + Stadtzeichen verbessert wurde, wenn auch mit Fragezeichen versehen. Pieper, Inschrift, Tf. VII hat in seiner hieroglyphischen Wiedergabe ⸢m šs(?)⸣ n ꜥꜣ ..., konnte damit S. 32-33 aber nichts anfangen.
Identifiant permanent:
IBUBd0UezR7hjkTAjMoM15biglM
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0UezR7hjkTAjMoM15biglM
Citer en tant que:
(Citation complète)Marc Brose, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Identifiant d’unité IBUBd0UezR7hjkTAjMoM15biglM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0UezR7hjkTAjMoM15biglM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0UezR7hjkTAjMoM15biglM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.