Token ID IBUBd0XQEJFGS0o3m2NbVzDkxgM
verb_2-gem
[aux.]
(unspecified)
V(infl. unedited)
gods_name
Thot
(unspecified)
DIVN
preposition
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
gods_name
Nephthys
(unspecified)
DIVN
preposition
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
(Fell) abziehen
Inf_Aux.wnn
V\inf
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Katze
(unspecified)
N.f:sg
x+10,7
particle
[in nicht-initialem Hauptsatz]
Aux.jw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-lit
einpacken, einwickeln
Inf_Aux.jw
V\inf
substantive_masc
Kind
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Tierfell
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_irr
legen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(Mutter)leib
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Mutter
(unspecified)
N.f:sg
substantive
wie (bekräftigend)
(unspecified)
N:sg
Thot und Nephthys (aber) häuteten die Katze, wickelten dieses Kind in ihrem Fell ein, (so daß) es wie im Mutterleib liegt.
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd0XQEJFGS0o3m2NbVzDkxgM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0XQEJFGS0o3m2NbVzDkxgM
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0XQEJFGS0o3m2NbVzDkxgM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0XQEJFGS0o3m2NbVzDkxgM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0XQEJFGS0o3m2NbVzDkxgM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.