Identifiant d’unité IBUBd0fmGLrpOkbZinrMYGVyZcw


j⸢w⸣ ca. 14cm [jp] A3, 5 bj.t mr.PL ca. 15cm A3, 6 Sḫꜣ.t-[⸮Ḥr?] ca. 16cm A3, 7 [__].w tp.PL šzp ca. 16cm A3,8 sw šb[_] Rest der Kol. zerstört



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL





    ca. 14cm
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    zählen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    A3, 5
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Bit (uäg. Kronengöttin)

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Bulle

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    ca. 15cm
     
     

     
     





    A3, 6
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Sechat-Hor

    (unspecified)
    DIVN





    ca. 16cm
     
     

     
     





    A3, 7
     
     

     
     





    [__].w
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-lit
    de
    empfangen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    ca. 16cm
     
     

     
     





    A3,8
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m





    šb[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    Rest der Kol. zerstört
     
     

     
     
de
[...]
...] die Kronengöttin von Unterägypten [zählt/prüft] die Stiere [...
...] Sechat-[Hor ...
...] der Köpfe, empfangen [...
...] er/ihn [...
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.06.2025)

Commentaires
  • Zur Ergänzung von jp in A3, 4, vgl. Teil B3, 6-7.

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd0fmGLrpOkbZinrMYGVyZcw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0fmGLrpOkbZinrMYGVyZcw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant d’unité IBUBd0fmGLrpOkbZinrMYGVyZcw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0fmGLrpOkbZinrMYGVyZcw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0fmGLrpOkbZinrMYGVyZcw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)