معرف الرمز المميز IBUBd0oRhW9LnkTAgZ8aDrKzLtE



    verb_3-inf
    de
    [Negativverb]

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de
    eintreten

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Menschenmenge

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    finden

    SC.act.ngem.2sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    sie/es [Präs.I-Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    aufstellen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f




    21.17
     
     

     
     

    preposition
    de
    vor (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de
    prügeln

    Inf
    V\inf
de
Du sollst nicht in eine Menschenmenge hineingehen, wenn du festgestellt hast, daß sie angesichts einer Prügelei versammelt/aufgestellt ist.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Johannes Jüngling، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • - m ṯsi̯.ṱ: Quack, Ani, 115, Anm. 110 vermerkt schon die Vermischung der pseudoverbalen Konstruktionen mit Stativ und mit m + Infinitiv.
    - m-bꜣḥ: hat vor allem lokale Bedeutung: die Menschenmenge ist zusammengerottet, weil eine Prügelei im Gange ist. Viele Bearbeiter gehen davon aus, daß die Menge zusammenrottet ist mit der Absicht, eine Prügelei anzufangen: z.B. Lichtheim: "... / If you find it in an uproar / And about to come to blows."; Vernus: "... / Dont tu as constaté qu'il s'était organisé dans la perspective d'une rixe." Der Grund ist vielleicht das Verb ṯzi̯, das für eine militärische Aufstellung der Truppe verwendet wird.

    كاتب التعليق: Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd0oRhW9LnkTAgZ8aDrKzLtE
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0oRhW9LnkTAgZ8aDrKzLtE

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Johannes Jüngling، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd0oRhW9LnkTAgZ8aDrKzLtE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0oRhW9LnkTAgZ8aDrKzLtE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0oRhW9LnkTAgZ8aDrKzLtE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)