معرف الرمز المميز IBUBd0qOSN0XNUn1thfTj7Q9JWA
3
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Weg
Noun.pl.stpr.3sgf
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. fem. sg.]
(unspecified)
-3sg.f
adjective
alle
Adj.plf
ADJ:f.pl
4
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Ort, Stelle
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
jede/r
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_fem
Himmel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
5
preposition
mit, zu
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Kanal
Noun.pl.stpr.3sgf
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
ihr (pron. suff. 3. fem. sg.)
(unspecified)
-3sg.f
preposition
mit, zu
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Brunnen
Noun.pl.stpr.3sgf
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
ihr (pron. suff. 3. fem. sg.)
(unspecified)
-3sg.f
6
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Weg
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
alle
Adj.plf
ADJ:f.pl
W?
7
substantive_fem
Sache
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
jede/r
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
trefflich, vorzüglich
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
herrlich, nützlich
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
von jmdm. ausgehend, durch jmdn.
(unedited)
PREP(infl. unedited)
epith_god
GBez, EP
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
W?
8
title
einziger Freund (des Königs)
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
Vorlesepriester
(unedited)
TITL(infl. unedited)
W?
9
person_name
Hetep-eni-Ptah
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
... auf all ihren Wegen, an jedem Ort des Himmels mit seinen Kanälen und mit seinen Brunnen, auf allen Wegen ... jede nützliche vorzügliche Sache durch den Großen Gott ... (für den) Einzigen Freund und Vorlesepriester ... [Hetepeni]p[tah].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Stefan Grunert؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Sophie Diepold،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
تعليقات
-
ob doch wꜣ.tj.t 'das zum Weg gehörige' zu lesen; sonst aber keine weiteren Belege für dieses Wort.
(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب TLA أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا.)
معرف دائم:
IBUBd0qOSN0XNUn1thfTj7Q9JWA
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0qOSN0XNUn1thfTj7Q9JWA
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Sophie Diepold، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd0qOSN0XNUn1thfTj7Q9JWA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0qOSN0XNUn1thfTj7Q9JWA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0qOSN0XNUn1thfTj7Q9JWA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.