معرف الرمز المميز IBUBd0rOyICxhkEXhZV52PcisxA


8. erste Person unten rechts

8. erste Person unten rechts B9 n.j-ḏ.t ⸮Zꜣ.tj?-nḫt



    8. erste Person unten rechts

    8. erste Person unten rechts
     
     

     
     




    B9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Angehöriger einer Djet-Stiftung

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
en
The servant Sanakhte.
مؤلف (مؤلفون): Renata Landgrafova & Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Johannes Jüngling، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Zꜣ-nḫt: auf einem Detailphoto, das M. Marée zur Verfügung gestellt hat, erkennt man zwei Vögel, die teilweise vertikal übereinander gestellt sind (nicht horizontal hintereinander, wie bei G167). Sollte man Nmtj-nḫt lesen?

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd0rOyICxhkEXhZV52PcisxA
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0rOyICxhkEXhZV52PcisxA

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Renata Landgrafova & Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Johannes Jüngling، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd0rOyICxhkEXhZV52PcisxA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0rOyICxhkEXhZV52PcisxA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0rOyICxhkEXhZV52PcisxA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)