Token ID IBUBd0rOyICxhkEXhZV52PcisxA


8. erste Person unten rechts

8. erste Person unten rechts B9 n.j-ḏ.t ⸮Zꜣ.tj?-nḫt



    8. erste Person unten rechts

    8. erste Person unten rechts
     
     

     
     




    B9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Angehöriger einer Djet-Stiftung

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
en
The servant Sanakhte.
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Zꜣ-nḫt: auf einem Detailphoto, das M. Marée zur Verfügung gestellt hat, erkennt man zwei Vögel, die teilweise vertikal übereinander gestellt sind (nicht horizontal hintereinander, wie bei G167). Sollte man Nmtj-nḫt lesen?

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd0rOyICxhkEXhZV52PcisxA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0rOyICxhkEXhZV52PcisxA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0rOyICxhkEXhZV52PcisxA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0rOyICxhkEXhZV52PcisxA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0rOyICxhkEXhZV52PcisxA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)