Token ID IBUBd0xPQIAJDEQEjz2CzATCWpw
58
58
particle_nonenclitic
[Partikel]
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
Stadt
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_2-lit
voll sein
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
4,13
preposition
(etwas) haben
(unspecified)
PREP
substantive_masc
neuer Nachwuchs, neue Generation
(unspecified)
N.m:sg
•
Siehe, deine Stadt ist voll von neuen Herangewachsenen (oder: jungen Heranwachsenden).
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Johannes Jüngling,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
srd mꜣ(w): Posener, in: ZÄS 99, 1973, 132 geht davon aus, daß die Wurzel srd und nicht srwḏ vorliegt, und daß also eine Bildsprache aus dem botanischen Bereich anzusetzen ist. In Zl. 66 ist das Verb srwḏ tatsächlich mit w geschrieben.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd0xPQIAJDEQEjz2CzATCWpw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0xPQIAJDEQEjz2CzATCWpw
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0xPQIAJDEQEjz2CzATCWpw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0xPQIAJDEQEjz2CzATCWpw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0xPQIAJDEQEjz2CzATCWpw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.