Token ID IBUBd1BVDtjmYUkOjwZ9pCqluPo



    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Haus

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    epith_god
    de
    der auf seinem Berge ist (Anubis)

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich bin aus dem Hause dessen, der auf seinem Berg ist, gekommen.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd1BVDtjmYUkOjwZ9pCqluPo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1BVDtjmYUkOjwZ9pCqluPo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1BVDtjmYUkOjwZ9pCqluPo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1BVDtjmYUkOjwZ9pCqluPo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1BVDtjmYUkOjwZ9pCqluPo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)