Token ID IBUBd1BYQwwWyEQOn9gDg3M0Us8
CT V, 44h
CT V, 44h
verb_3-lit
abwehren
Inf
V\inf
gods_name
[feindliche Schlange]
(unspecified)
DIVN
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Totenreich
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in Hinsicht auf (Bezug)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fleisch
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
es folgt Sargtextspruch 419
es folgt Sargtextspruch 419
Den Rerek vertreiben in der Nekropole für das Fleisch dieses N. (oder: für diesen Osiris N.).
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd1BYQwwWyEQOn9gDg3M0Us8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1BYQwwWyEQOn9gDg3M0Us8
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1BYQwwWyEQOn9gDg3M0Us8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1BYQwwWyEQOn9gDg3M0Us8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1BYQwwWyEQOn9gDg3M0Us8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.