معرف الرمز المميز IBUBd1MtPLoCXEMDlOELW5N4rUA




    Eb 145

    Eb 145
     
     

     
     

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Ausrenkung; Verschiebung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in; zu; an; aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Hinterteil

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein anderes (Heilmittel) für ein wnḫ-Leiden im Hintern:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • wnḫ: Abgesehen von Eb 145, wo es am oder im Hintern vorkommt (m pḥ.wj), wird es sonst im Umfeld von Knochen bzw. Knochenverbindungen lokalisiert. Während das Wort in den anderen Fällen allein mit dem Riemen (Gardiner Sign-list V12) klassifiziert wird, erhält es in Eb 145 als zusätzlichen Klassifikator noch das „Schlechte Paket“. Wohl deswegen und aufgrund der unterschiedlichen Lokalisierung gibt es in Wb 1, 324.9-13 zwei pathologisch relevante Lemmata. In Eb 145 vermutet Wb Hämorrhoiden; für das Phänomen an den Knochenverbindungen dagegen eine Zerrung oder Verrenkung. Ersteres nimmt auch Lefebvre, Essai sur la médecine égyptienne, 139 auf, wenn auch nicht, ohne auf die Unsicherheit der Übersetzung hinzuweisen. Ebbell, Alt-ägyptische Krankheiten, 13, Jonckheere, Papyrus médical, 194 und Westendorf, Handbuch Medizin, 571 vermuten dagegen Prolapsus recti. Bardinet, Papyrus médicaux, 270 überträgt das Wort mit einem unspezifischeren „relâchement“. Eine nähere Identifikation des Phänomens kann jedenfalls aus der kontextlosen Nennung in Eb 145 nicht gewonnen werden und jegliche Interpretation bleibt eine Hypothese. Zum wnḫ bei Knochen und Knochenverbindungen s. den ausführlichen Kommentar von P. Dils zu pEdwin Smith, Fall 25 hier: http://sae.saw-leipzig.de/detail/dokument/papyrus-edwin-smith/.

    كاتب التعليق: Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠٢٠/٠٣/٣٠

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd1MtPLoCXEMDlOELW5N4rUA
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1MtPLoCXEMDlOELW5N4rUA

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd1MtPLoCXEMDlOELW5N4rUA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1MtPLoCXEMDlOELW5N4rUA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1MtPLoCXEMDlOELW5N4rUA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)