Token ID IBUBd1MwOBBMREp8p0SVUid9QFE



    substantive_masc
    de
    [Kultobjekt]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    61
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Faust

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Der Feldumkreiser ist in (seiner) Faust;
Author(s): Peter Dils & Heinz Felber; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • ḫfꜥ: die Graphie ist richtig auf Holztafel Kairo CG 25224. Allerdings steht sowohl auf pPetersburg als auf der Holztafel das Determinativ des schlagenden Mannes hinter der Faust, was für das Substantiv überflüssig ist und eher zum Verb "fassen, packen" gehört.

    Commentary author: Peter Dils & Heinz Felber; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1MwOBBMREp8p0SVUid9QFE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1MwOBBMREp8p0SVUid9QFE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils & Heinz Felber, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1MwOBBMREp8p0SVUid9QFE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1MwOBBMREp8p0SVUid9QFE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1MwOBBMREp8p0SVUid9QFE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)