معرف الرمز المميز IBUBd1UTdtcCuEIphIcgvxlK3EQ




    verb_3-lit
    de
    eincremen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive
    de
    Lappen; Binde; Tuch

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    feiner Leinenstoff

    (unspecified)
    N.f:sg


    prepositional_adverb
    de
    damit

    (unspecified)
    PREP\advz
de
Ein stp-Tuch/Lappen aus (feinstem) pꜣq.t-Leinen werde damit eingecremt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٥)

تعليقات
  • - stp: Es ist unsicher, was für eine Stoffbezeichnung vorliegt. Falls es von der Wurzel stp: "auswählen" stammt, wird es ein höherwertiges Stück Stoff sein. Falls es von stp: "zerstückelt, ruiniert, zerfetzt sein" kommt (vgl. die umgebenden Wörter in Wb. IV, 341.13-15 und Hannig, HWB, 847), wird es ein "Lappen, Fetzen, Lumpen" oder eine "Binde" sein. Weitere Zusammenhänge wie in der Lehre des Cheti (§ 13.3) sprechen für Letzteres.

    كاتب التعليق: Peter Dils، مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd1UTdtcCuEIphIcgvxlK3EQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1UTdtcCuEIphIcgvxlK3EQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، معرف الرمز المميز IBUBd1UTdtcCuEIphIcgvxlK3EQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1UTdtcCuEIphIcgvxlK3EQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1UTdtcCuEIphIcgvxlK3EQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)