Token ID IBUBd1ZMzGoJQE9qoxVgjV7PYUY




    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.n.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-ant-pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    um zu

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    schlagen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Asiaten

    (unspecified)
    N.m:sg





    〈•〉
     
     

     
     


    preposition
    de
    um zu

    (unspecified)
    PREP


    verb_4-lit
    de
    niedertreten

    Inf
    V\inf





    35
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Nomaden ("Sandläufer")

    (unspecified)
    N.m:sg






     
     

     
     
de
"(Aber auch) um die Asiaten zu schlagen (und) [um die] Beduinen [niederzutreten], wurde er erschaffen.
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.07.2025)

Kommentare
  • jr.tw=f statt jri̯.n.tw=f auch DM 2.

    Autor:in des Kommentars: Frank Feder, unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd1ZMzGoJQE9qoxVgjV7PYUY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1ZMzGoJQE9qoxVgjV7PYUY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBd1ZMzGoJQE9qoxVgjV7PYUY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1ZMzGoJQE9qoxVgjV7PYUY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1ZMzGoJQE9qoxVgjV7PYUY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)