Identifiant d’unité IBUBd1ZMzGoJQE9qoxVgjV7PYUY




    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.n.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-ant-pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    um zu

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    schlagen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Asiaten

    (unspecified)
    N.m:sg





    〈•〉
     
     

     
     


    preposition
    de
    um zu

    (unspecified)
    PREP


    verb_4-lit
    de
    niedertreten

    Inf
    V\inf





    35
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Nomaden ("Sandläufer")

    (unspecified)
    N.m:sg






     
     

     
     
de
"(Aber auch) um die Asiaten zu schlagen (und) [um die] Beduinen [niederzutreten], wurde er erschaffen.
Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 23.07.2025)

Commentaires
  • jr.tw=f statt jri̯.n.tw=f auch DM 2.

    Auteur du commentaire: Frank Feder, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd1ZMzGoJQE9qoxVgjV7PYUY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1ZMzGoJQE9qoxVgjV7PYUY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Identifiant d’unité IBUBd1ZMzGoJQE9qoxVgjV7PYUY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1ZMzGoJQE9qoxVgjV7PYUY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1ZMzGoJQE9qoxVgjV7PYUY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)