Token ID IBUBd1d6AcjGlkScvVaIqQ08HRs




    265b

    265b
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de
    Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Flammeninsel (Teil der Unterwelt)

    (unspecified)
    TOPN


    265c

    265c
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    legen; setzen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de
    Unas

    (unspecified)
    ROYLN




    394
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Rechtes; Wahrheit; Gerechtigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [lokal]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Stelle

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Unrecht; Böses; Chaos

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Unas ist aus der Flammeninsel gekommen, nachdem Unas in ihr die Maat an die Stelle des Unrechts gesetzt hat.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd1d6AcjGlkScvVaIqQ08HRs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1d6AcjGlkScvVaIqQ08HRs

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1d6AcjGlkScvVaIqQ08HRs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1d6AcjGlkScvVaIqQ08HRs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1d6AcjGlkScvVaIqQ08HRs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)