Token ID IBUBd1dbfQqJoUmAtzsix9jWlp0



    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    der Alte

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de
    setzen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de
    etwas werden

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Feldarbeiter; Pächter

    (unspecified)
    N:sg





     
     

     
     
de
Der Alte (Altgediente?) ist als Feldarbeiter eingesetzt;
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • wr: Guglielmi transkribiert jꜣw, Tacke hat smsw, Jäger liest wr. Man erwartet die Reihenfolge: Kind, Jüngling, Erwachsener, Alter, weshalb Tacke smsw mit "Ausgewachsene" übersetzt. Jäger geht von einem Textverderbnis aus und er dreht die Reihenfolge der beiden Verse um. pSallier I, 7.1-2 fängt zwar mit z an, der Text weicht anschließend jedoch von pAnastasi II ab durch ein soziales Oppositionspaar statt eines Oppositionspaares im Lebensalter: wnn pꜣ z ḏi̯ {sw} r ꜥḥwtj / pꜣ nmḥ r mrj: "Als Feldarbeiter ist der Mann (guter Herkunft) eingesetzt, als Pferdeknecht der Geringe/Kleinbürger."

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd1dbfQqJoUmAtzsix9jWlp0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1dbfQqJoUmAtzsix9jWlp0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1dbfQqJoUmAtzsix9jWlp0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1dbfQqJoUmAtzsix9jWlp0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1dbfQqJoUmAtzsix9jWlp0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)