معرف الرمز المميز IBUBd1kw0WDDqU29jUM6kLlQF8k


en
the foreign countries present gifts, the mountains are friendly, every place has given its secret;
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • ḫꜣs.wt 〈ḥr〉 ḥnk: Seyfried, in: GM 81, 1984, 58-59 liest und übersetzt ḫꜣswt ḥnk(.w): "Die Wüsten sind unter Geschenken", d.h. er versteht ḥnk als ein Pseudopartizip. Eine ähnliche Interpretation geht aus der Übersetzung "Die Fremdländer sind tributpflichtig" hervor (Seyfried, Beiträge zu den Expeditionen, 100). ḥnk ist jedoch ein aktives, transitives Verb, weshalb eine Emendierung zu einem Infinitiv angebracht ist. Hannig, Ägyptisches Wörterbuch, II/2, 1713 {21038} führt einen Beleg auf für die Bedeutung "tragen, belastet sein mit", aber er ordnet unsere Stele bei {21030} "schenken" ein. Könnte die Vorlage mit ḫꜣs.wt ḥnk und ḏw.w ḥr jmꜣ einen Fehler enthalten haben? Bei jmꜣ ist ein Pseudopartizip schon eher angebracht.

    كاتب التعليق: Renata Landgrafova & Peter Dils، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd1kw0WDDqU29jUM6kLlQF8k
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1kw0WDDqU29jUM6kLlQF8k

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Renata Landgrafova & Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Johannes Jüngling، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd1kw0WDDqU29jUM6kLlQF8k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1kw0WDDqU29jUM6kLlQF8k>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٣١ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1kw0WDDqU29jUM6kLlQF8k، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٣١ مارس ٢٠٢٥)