Identifiant d’unité IBUBd1mPDEmE4kx9h55XhdpQbG4
verb
begrüßen
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_masc
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
Geb
(unspecified)
DIVN
K2/K3
substantive_masc
Abbild
(unspecified)
N.m:sg
K3
nisbe_adjective_substantive
göttlich
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
epith_god
Herr der Nekropole (Osiris)
(unspecified)
DIVN
gods_name
Stier der Maat
(unspecified)
DIVN
verb_caus_3-lit
mit Speisen versorgen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Opfertafel
Noun.pl.stabs
N.m:pl
gods_name
Heiliger Bock
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
zeugungsfähig sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
nisbe_adjective_preposition
zu Gast in
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
Busiris
(unspecified)
TOPN
epith_god
mit ehrfurchterregendem Anblick
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
vorn befindlich
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
Naret (Gebiet des 20. und 21. oäg. Gaues)
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
Jüngling
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
göttlich
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
nisbe_adjective_preposition
befindlich in
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
Hermopolis magna
(unspecified)
TOPN
K3/K4
epith_god
prächtiges Kind der Achtheit
(unspecified)
DIVN
K4
zerstört
Sei gegrüßt Osiris, Sohn des Geb, göttliches Abbild, Herr des Abgesonderten Landes, Stier der Maat, der die Opfertafeln mit Speisen versorgt, zeugungskräftiger Heiliger Bock zu Gast in Busiris, mit ehrfurchterregendem Anblick, an der Spitze des Naret-Gaues, göttlicher Jüngling in Hermopolis, herrliches Kind [...] -
K2
Datation (période):
Auteur(s):
Adelheid Burkhardt;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Doris Topmann,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 28.03.2022)
Identifiant permanent:
IBUBd1mPDEmE4kx9h55XhdpQbG4
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1mPDEmE4kx9h55XhdpQbG4
Citer en tant que:
(Citation complète)Adelheid Burkhardt, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBd1mPDEmE4kx9h55XhdpQbG4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1mPDEmE4kx9h55XhdpQbG4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1mPDEmE4kx9h55XhdpQbG4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.