معرف الرمز المميز IBUBd1t7OZ3Q30DjvFFcd1sr520
substantive_masc
jedermann
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb
preisen
Inf
V\inf
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
preposition
wegen (Grund, Zweck)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
6
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
wünschen; erbitten
Inf.t
V\inf
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
dauern
Inf
V\inf
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
particle
weil so sehr
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
loben; begünstigen
SC.act.gem.nom.subj
V~ipfv.act
personal_pronoun
mich [Enkl. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
=1sg
substantive_masc
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
mehr als; [Komparativ]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
der Andere
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
entstehen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Stadt
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
everyone praised god [for me] and prayed to those who remain on earth (?; oder: und betete für mich, dass ich auf Erde dauern würde), because His Majesty praised me more than any others who grew up in this city.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Renata Landgrafova & Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Peter Dils،
Johannes Jüngling،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
تعليقات
-
- dwꜣ nṯr [n]=(j): die Ergänzung von n schon bei Griffith, 201; gefolgt von Goedicke, 29, Anm. (m); Brunner, 371; Vernus, 360. Beylage, 26 ergänzt es nicht.
- ḥr nḥi̯.t n wꜣḥ tp tꜣ: Vgl.die Übersetzungen von Vernus, 360: "Et que chacun priait [pour moi] et demandait pour moi de durer sur terre"; Beylage, 27: "jedermann dankte Gott und suchte Rat wegen des Daseins auf Erden"; schon Goedicke: "and asked for me duration on earth".
(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب TLA أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا.)
معرف دائم:
IBUBd1t7OZ3Q30DjvFFcd1sr520
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1t7OZ3Q30DjvFFcd1sr520
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Renata Landgrafova & Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Johannes Jüngling، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd1t7OZ3Q30DjvFFcd1sr520 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1t7OZ3Q30DjvFFcd1sr520>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1t7OZ3Q30DjvFFcd1sr520، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.