Token ID IBUBd1uQGFlEpUwsrNEjsOc5PJs


ca. 5Q zerstört ḏꜣy ḏꜣy.t n[.tj] ⸢m⸣ ca. 3Q zerstört vso 8,1-10 10 Zeilen komplett zerstört vso 8,11 [___] Rest zerstört vso 8,12 [__]jꜣ[__] Rest zerstört





    ca. 5Q zerstört
     
     

     
     

    substantive
    de
    Widersacher

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_fem
    de
    Widersacherin

    (unspecified)
    N.f:sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.plm
    PRON.rel:m.pl

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP




    ca. 3Q zerstört
     
     

     
     




    vso 8,1-10
     
     

     
     




    10 Zeilen komplett zerstört
     
     

     
     




    vso 8,11
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    Rest zerstört
     
     

     
     




    vso 8,12
     
     

     
     




    [__]jꜣ[__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Rest zerstört
     
     

     
     
de
[O ...], Gegner und Gegnerin, die im [Angesicht von ...] sind, [---] [---] [---]
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Von der achten Kolumne sind nur noch ein Schilfblatt und Reste eines Schmutzgeiers als erste beide Zeichen der 12. Zeile erhalten.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd1uQGFlEpUwsrNEjsOc5PJs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1uQGFlEpUwsrNEjsOc5PJs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1uQGFlEpUwsrNEjsOc5PJs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1uQGFlEpUwsrNEjsOc5PJs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1uQGFlEpUwsrNEjsOc5PJs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)