Identifiant d’unité IBUBd1y9f2AYEkFFtXgwgTWcfEQ
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
(jmdn.) einsetzen
SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
Handwerkerschaft
(unspecified)
N.f:sg
preposition
bezüglich
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Arbeit
(unspecified)
N.f:sg
9
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Grab
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-inf
loben
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
personal_pronoun
mich [Enkl. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
=1sg
substantive_masc
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
wegen
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adverb
sehr
(unspecified)
ADV
punctuation
sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)
(unspecified)
PUNCT
adverb
vielfach
(unspecified)
ADV
punctuation
sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)
(unspecified)
PUNCT
preposition
in Gegenwart von (einer höher gestellten Person)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Gerichtskollegium
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
Herrin des Landes
(unspecified)
TOPN
verb_3-lit
ausstatten
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
(versehen) mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Grabausstattung
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
Königspalast
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_3-lit
vortrefflich machen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
(versehen) mit
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Bedarf
(unspecified)
N.f:sg
10
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_2-lit
füllen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
(versehen) mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schmuck
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
ausstatten
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
(versehen) mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Einkünfte
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_4-inf
ausstatten
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
mit (Zugehörigkeit)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
bestimmen
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
I [employ]ed a group of artisans for the work [in my tomb, and His Majesty praised] me [for it] greatly and plentifully in the presence of the council of [the "Mistress of the] Land", it (the tomb) being equipped with the furnishing[s] of the royal palace, made excellent with respect to [every] need, [filled with ornaments, equipped with provision]s, (and) set up according to everything that was assigned to it.
Datation (période):
Auteur(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 13.10.2023)
Identifiant permanent:
IBUBd1y9f2AYEkFFtXgwgTWcfEQ
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1y9f2AYEkFFtXgwgTWcfEQ
Citer en tant que:
(Citation complète)Renata Landgrafova & Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Identifiant d’unité IBUBd1y9f2AYEkFFtXgwgTWcfEQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1y9f2AYEkFFtXgwgTWcfEQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1y9f2AYEkFFtXgwgTWcfEQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.