Token ID IBUBd22qWzF0TkcOuEfIiy5yGyk
verb_3-lit
bestatten
SC.tw.pass.gem.3sgm
V\tam-pass:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Nekropole
(unspecified)
N.m:sg
preposition
als (Art und Weise)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
preposition
durch (jmdn.)
(unspecified)
PREP
epith_god
der große Gott (König)
(unspecified)
DIVN
2
title
Kammerdiener des Königs
(unspecified)
TITL
title
Stab der Rechit-Leute
(unspecified)
TITL
title
Stütze der Kenmut (Leopardenfell-Leute?)
(unspecified)
TITL
title
Senior-Verwalter der Provinz
(unspecified)
TITL
title
Vorsteher der Verwaltung der zwei Seiten
(unspecified)
TITL
title
Vorsteher der beiden Scheunen
(unspecified)
TITL
3
person_name
Hef-i
(unspecified)
PERSN
Er möge bestattet werden in der Nekropole als Versorgter durch den Großen Gott (nämlich der) Kammerdiener des Königs, Stab der Rechit-Leute, Stütze der Kenmut, Senior-Verwalter der Provinz, Vorsteher der Verwaltung der zwei Seiten und Vorsteher der beiden Scheunen Hefi.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd22qWzF0TkcOuEfIiy5yGyk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd22qWzF0TkcOuEfIiy5yGyk
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd22qWzF0TkcOuEfIiy5yGyk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd22qWzF0TkcOuEfIiy5yGyk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd22qWzF0TkcOuEfIiy5yGyk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.