Token ID IBUBd29SQ9IWo0WakIkVaf2Mmy0
verb_irr
kommen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
x+3,19
substantive_masc
Gold
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
herauskommen; herausgehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
in; zu; an; aus; [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Berg
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Schutz
(unspecified)
N.m:sg
adjective
gut; schön; vollkommen
(unspecified)
ADJ
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in; zu; an; aus; [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Sitz; Stelle; Stellung
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Es kommt zu dir das Gold, das aus den Bergen stammt, der vollkommene Schutz der Götter an ihrem Platz.
Dating (time frame):
Author(s):
Susanne Töpfer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Sebastian Hoedt,
Sophie Diepold,
Simon D. Schweitzer,
Elsa Goerschel,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd29SQ9IWo0WakIkVaf2Mmy0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd29SQ9IWo0WakIkVaf2Mmy0
Please cite as:
(Full citation)Susanne Töpfer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Elsa Goerschel, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd29SQ9IWo0WakIkVaf2Mmy0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd29SQ9IWo0WakIkVaf2Mmy0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd29SQ9IWo0WakIkVaf2Mmy0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.