Token ID IBUBd2DRxnl4HkVmo03lXI6Vu3s



    verb
    de
    bluten

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Blut

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Nasenloch

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
(wobei) er (d.h. der Patient) aus seinen Nasenlöchern/Nasenhöhlen blutet,
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - m msꜣḏ.tj=fj: In Fall 8 (Kol. 4.12) mit demselben Text steht zusätzlich m msḏr.wj=fj. Das Fehlen des Blutens aus den Ohren - sofern es kein Versehen des Kopisten ist - könnte bedeuten, daß nur die vordere Schädelbasis verletzt wurde (siehe Brawanski, in: SAK 29, 2001, 22; Sanchez/Meltzer, Edwin Smith Papyrus, 68).

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 13.02.2018

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd2DRxnl4HkVmo03lXI6Vu3s
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2DRxnl4HkVmo03lXI6Vu3s

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2DRxnl4HkVmo03lXI6Vu3s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2DRxnl4HkVmo03lXI6Vu3s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2DRxnl4HkVmo03lXI6Vu3s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)