[Ritual zur Verklärung des Osiris in der Nekropole, (zu) vollziehen im Tempel von Osiris-Chontamenti], dem Großen Gott, Herr von Abydos bei allen Festen für Osiris (und) bei jeder seiner Epiphanien im Lande, [die man vollzieht in den Heiligtümern, gleichermaßen (zur) Verklärung seines Ba's (und) der dauerhaften Erhaltung seines Leichnams, (daß) sein Ba] am Himmel [erglänze] (und) sein Leichnam in der Unterwelt dauere, (daß) er sich verjünge am Monatsbeginn, (daß) [sein Sohn Horus] beständig sei [auf seinem Thron, (während) er in seinem Amte ist für die Ewigkeit].
Autor:innen:
Frank Feder;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
Ergänzungen nach pMMA 35.9.21 und pLouvre I. 3079. pMMA 35.9.21 18,1-2 und pLouvre I. 3079 110,1: m ḥb nb n Wsjr m ḫꜥ=f nb. pMMA 35.9.21 18,2: jri m gs.du.wj-pr.pl; m {hrw}〈tp〉-n-ꜣbd.
Autor:in des Kommentars:
Frank Feder;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch;
Datensatz erstellt:
vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Revision:
26.06.2015
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Frank Feder, unter Mitarbeit vonAltägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2XQbw7QC0l7sbyJ4nKijCU<https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2XQbw7QC0l7sbyJ4nKijCU>,
in: Thesaurus Linguae Aegyptiae,
Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2XQbw7QC0l7sbyJ4nKijCU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae
(Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.