معرف الرمز المميز IBUBd2b6nba84UY7r6RSBuhmGo8


CT V, 33c es folgt Sargtextspruch 371

CT V, 33c wn(m) ḥfꜣ[.t.PL] 119 [nb.t] [pw] es folgt Sargtextspruch 371




    CT V, 33c

    CT V, 33c
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    essen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_fem
    de
    Wurm

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl





    119
     
     

     
     


    adjective
    de
    alles

    Adj.plf
    ADJ:f.pl


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem



    es folgt Sargtextspruch 371

    es folgt Sargtextspruch 371
     
     

     
     
de
Es bedeutet (auch), dass alle Schlangen gefressen werden.
مؤلف (مؤلفون): Katharina Stegbauer؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)

معرف دائم: IBUBd2b6nba84UY7r6RSBuhmGo8
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2b6nba84UY7r6RSBuhmGo8

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Katharina Stegbauer، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، معرف الرمز المميز IBUBd2b6nba84UY7r6RSBuhmGo8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2b6nba84UY7r6RSBuhmGo8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2b6nba84UY7r6RSBuhmGo8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)