معرف الرمز المميز IBUBd2ffEc9PtErrgkY6LVrqAcs


de
Den Jüngling: Man zieht ihn auf, aus der [Umarmu]ng seiner Mutter gerissen.

تعليقات
  • pꜣ šrj: Das folgende zp-2 (?) steht nur hier. In pSallier I, Rto. 3,8 steht vor pꜣ šrj noch ein wnn.

    nḥm: pAnastasi V, 10,6 hat stattdessen r nḥm=f: "er wird aufgezogen, (bloß) um ihn (dann) wegzureißen aus der Umarmung seiner Mutter".

    كاتب التعليق: Lutz Popko، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd2ffEc9PtErrgkY6LVrqAcs
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2ffEc9PtErrgkY6LVrqAcs

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd2ffEc9PtErrgkY6LVrqAcs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2ffEc9PtErrgkY6LVrqAcs>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٧ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2ffEc9PtErrgkY6LVrqAcs، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٧ أبريل ٢٠٢٥)