Token ID IBUBd2h6eBzg0ks2pRdncrWDCj4


de
Was das Wachen betrifft, das ihr über Osiris macht,
macht dies auch über NN., den geboren hat die NN.,
um zu verhindern, dass ihn tötet irgendein Toter, irgendeine Tote, irgendein Widersacher (oder) irgendeine Widersacherin, die sind an irgendeinem Körperglied des NN., den geboren hat die NN.

Persistente ID: IBUBd2h6eBzg0ks2pRdncrWDCj4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2h6eBzg0ks2pRdncrWDCj4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2h6eBzg0ks2pRdncrWDCj4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2h6eBzg0ks2pRdncrWDCj4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 11.1.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2h6eBzg0ks2pRdncrWDCj4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 11.1.2025)