Token ID IBUBd2hac1FxR0TLheLfHMGH5Vo
18,4
18,4
verb
nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)
(unspecified)
V(infl. unedited)
{•}
verb_3-lit
stehen
Neg.compl.unmarked
V\advz
kleine Lücke?
4
etwa 6 bis 7Q
adverb
ebenso
(unspecified)
ADV
[•]
18,5
18,5
preposition
wie
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
herauskommen
Partcp.act.gem.sgf
V~ptcp.distr.act.f.sg
preposition
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mund
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
rš[_]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Rest zerstört
Stehe nicht [...] ebenso (?),
wie das, was aus dem Mund des [...] hervorkommt.
wie das, was aus dem Mund des [...] hervorkommt.
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Johannes Jüngling,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
oBerlin P. 11288 kann teilweise mit oGardiner 449 vervollständigt werden (von Fischer-Elfert in seiner Textsynopse vergessen).
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd2hac1FxR0TLheLfHMGH5Vo
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2hac1FxR0TLheLfHMGH5Vo
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2hac1FxR0TLheLfHMGH5Vo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2hac1FxR0TLheLfHMGH5Vo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2hac1FxR0TLheLfHMGH5Vo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.