معرف الرمز المميز IBUBd2mGcbleWUu4t9o5EWsSgpg
تعليقات
-
tꜣ p.t: Der Determinierung und der Schreibung mit dem Artikel zufolge handelt es sich um das einfache Nomen "Himmel". Die drei vorangegangenen Sätze sprechen jedoch dafür, dass hier ein Gottesname steht; entsprechend findet sich dieser Satz auch unter den Belegen für P.t im LGG III, 3a-b (Beleg 5).
wꜥ.w ḥr ḫꜥ.y: Vgl. D. Jones, A Glossary of Ancient Egyptian Nautical Titles and Terms, London/New York 1988, S. 74: "Officer in charge of the tackle". Parallel zum vorigen Satz ist dies besser als der im LGG, ebd. gegebene Vorschlag "Rüstungsoffizier", auch wenn ḫꜥ.y hier mit dem Erzstück determiniert ist.
معرف دائم:
IBUBd2mGcbleWUu4t9o5EWsSgpg
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2mGcbleWUu4t9o5EWsSgpg
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd2mGcbleWUu4t9o5EWsSgpg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2mGcbleWUu4t9o5EWsSgpg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2mGcbleWUu4t9o5EWsSgpg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.