Token ID IBUBd2s0k0MH4ULvoGjTFQU0jYc







    2.2
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:f.sg=


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Feld

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_2-lit
    de
    voll sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Bestes

    (unspecified)
    N.m:sg






     
     

     
     
de
Ihr (landwirtschaftliches) (Um)feld ist voll mit allen (möglichen) guten Sachen;
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 27.09.2024)

Persistente ID: IBUBd2s0k0MH4ULvoGjTFQU0jYc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2s0k0MH4ULvoGjTFQU0jYc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Anja Weber, Token ID IBUBd2s0k0MH4ULvoGjTFQU0jYc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2s0k0MH4ULvoGjTFQU0jYc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2s0k0MH4ULvoGjTFQU0jYc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)