Token ID IBUBd2tyhKwznkdNguHvtdO1b2k
particle
[aux.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Schlange
(unedited)
N.m(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
dieser, [pron. dem. masc. sg.]
(unedited)
dem.m.sg
62
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. fem. sg.]
(unedited)
-3sg.f
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive
die zwei Quellöcher des Nils
(unedited)
N(infl. unedited)
place_name
Elephantine
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
preposition
[lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Öffnung
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unedited)
gen
substantive_fem
Loch im Boden, Höhle
(unedited)
N.f(infl. unedited)
gods_name
GN/Hapi
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Diese Schlange ist in ihr, aus den Beiden Quellöchern von Elephantine, am Eingang der Gruft des Hapi.
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Vivian Rätzke,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBd2tyhKwznkdNguHvtdO1b2k
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2tyhKwznkdNguHvtdO1b2k
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2tyhKwznkdNguHvtdO1b2k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2tyhKwznkdNguHvtdO1b2k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2tyhKwznkdNguHvtdO1b2k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.